Pagaruyung VII inscription

Pagaruyung VII
Gudam II
TypeInscription
MaterialAndesite
Size10 by 50 by 82 centimetres (3.9 in × 19.7 in × 32.3 in)
WritingPost-Pallawa script
Period/cultureKingdom of Sri Akarendrawarmman
DiscoveredGudam, Tanjung Emas, Tanah Datar
Present locationAdityawarman Inscription Complex
Coordinates0°27′35″S 100°36′28″E / 0.4597310°S 100.6077240°E / -0.4597310; 100.6077240
IdentificationKB003142
RegistrationNo. SK: 77/M/2019 (date: March 12, 2019)
LanguageOld Malay language, Sanskrit
CulturePagaruyung culture
Location
Pagaruyung VII
Pagaruyung VII inscription (Sumatra)
1km
0.6miles
Paguruyung VII
Paguruyung VII location

Pagaruyung VII inscription, also known as Gudam II inscription,[1][2] is an inscription founded in Gudam, Pagaruyung, Tanjung Emas, Tanah Datar, West Sumatra. This inscription consists of 16 lines of writing that written in Old Malay language,[1][3] with some terms in Sanskrit and Old Javanese languages,[2] and written in Post-Pallava script.[2] This inscription does not have any date, but was estimated written around 14th century.[2]

Writings in this inscription almost cannot be read due to its state. However, there is a line that include a king's name, which is Srimat Sri Akarendrawarman, which has a title of Maharajadhiraja.[4] Besides, there is a writing about curses to those who did not follow king's orders on the inscription. Latest research shows that this inscription most likely issued by Akarendrawarman after he ascended as the successor of Adityawarman.[1][5]

Pagaruyung VII inscription is currently stored together with some other inscription by Adityawarman in Adityawarman Inscription Complex, in Gudam, Nagari Pagaruyung, Tanah Datar, West Sumatra.[6]

Background

Pagaruyung VII inscription, also known as Gudam II inscription, is one of inscriptions found in Jorong Gudam, Nagari Pagaruyung, Tanjung Emas, Tanah Datar, West Sumatra. This inscription was reported by epigraphist and archaeologist N. J. Krom in Oudheidkundig Verslag (Archeological Report) published by Bataviaasch Genootschap van Kusten en Wetenschappen (Royal Batavian Society of Arts and Sciences) in 1912. This archeological inventory report mostly provided by Louis Constant Westenenk, the Dutch Assistant Resident tasked in Fort de Kock (now Bukittinggi).[7]

This inscription estimated to be issued by Akarendrawarman around 14th century AD.[2] This inscription mention Sri Akarendrawarman as maharajadhiraja and also mention other position, such as tuhan parpatih named Tudang and tuhan gha named Śrī Ratha, both of which are obedient and loyal servant of the king.[5]

This inscription is now stored with other inscriptions in Adityawarman Inscription Complex in Pagaruyung, West Sumatra, with inventory number of 26/BCB-TB/SMB.[8] This inscription has been recognized National Cultural Heritage, through Letter of Decision Number 77/M/2019, published on March 12, 2019 by Ministry of Education and Culture of Republic of Indonesia.[9]

Physical description

This inscription was made in a gray, andesite rock, that has a rectangle shape. This rock is broken in upper left side that broke until middle side of the writings, which remove some of the words. This inscription consists of 16 lines carved in andesite rock, with a size of 10 by 50 by 82 centimetres (3.9 in × 19.7 in × 32.3 in).[4][10]

Suhadi (1990), de Casparis (1996), Griffith (2012) argued that this inscription was written in Old Malay language;[1][3][11] while Kusumadewi (2012) argued that it was written in Sanskrit, Old Malay, and Old Javanese languages, with a postpallawa script.[2] Istiawan (2006) argued that this inscription was written in Old Javanese with old Javanese script, that shows that Sanskrit and Malay influence is decreasing over time in the government of Adityawarman.[5]

Content

The following is a translation and translation of the original text of the Pagaruyung VII Inscription into the Latin alphabet according to the readings of several experts. The translation is generally carried out based on the IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) standard.

Transliteration

Translation of the Pagaruyung VII Inscription
Boechari[12] de Casparis (1989)[13] Kusumadewi (2012)[14] Utomo & Sudarman (2018)[15]
  1. ... ddha raja pra ...
  2. ... purnarapi yawat madana pra ...
  3. ... rajadhiraja srimat sri akarendra(wa)
  4. ... rmma maharajadhiraja lagi tida bata(ng?)...
  5. ... na batanna mwah banwa trampa tpuk da ...
  6. ... naga ri pramuta(ka?) tuhannacpi ...
  7. ... mangaban tuhan parpatih sa...y
  8. ... muliha tida ba...nta tan su ...
  9. ... tunpa ri ba...ra kani ...
  10. ... hanni pahayangani ta madama/na?
  11. ... tuha ...ma...punarapi yang mangmang...
  12. ... satyah haduta sri maharajadhi ...
  13. ... raja tuhani gha sri rata sri...
  14. ... mahu datu hananning...
  15. ... tuhan parpatih tudang, mamang mamamwa...
  16. ... sumpah sunda hanut waya ...
  1. ----
  2. purnarapi yawat= paduka sri maha
  3. (r)ajadhira srimat=sri akarendra(wa)-
  4. rmma maharajadhiraja lagi tida bara-...
  5. ---ta bartanna mwah brampat=suku d.-
  6. ----nagari pramukha tuhann=aryya
  7. ----unganan tuhan=parpatih sa(su?)
  8. ------lagi tida bu-------su
  9. twyata.......kumpati
  10. ------han=di parhyangan=di kota ma
  11. ------ung mahameru punarapi yang mambawa
  12. dhatya paduta sri maharajadhi-
  13. raja tuhann=aryya parakra(ma)
  14. makuda (ta) tuhan=mantri het.
  15. sumpah saglan
  16. wi tuhan=nampu dharmma so
  17. rekha
  1. .... ddha rāja pra ...
  2. punarapi yawat pādu ...
  3. (r)ājādhirāja śrīmat Śrī akarendra
  4. rmma mahārājādhirāja lāgi tida bara..
  5. ..ta bartaṅna pwaḥ ṅntha brampat suku d..
  6. ....nagari pramukha tuhann=aryya
  7. ...uṅgaṅan tuhan = parpatīh sa(su?)
  8. ....lagi tida bu...su...
  9. twyata....kumpati di......
  10. ...han=diparhyaṅan=dikota ma..
  11. ...uang mahāmeru punarapi yaŋ mambawa
  12. dhatya pāduka śrī mahārājādhi
  13. rāja tuhann=aryya...parakra[ma]
  14. makuda(ta) tuhan.. ni het..
  15. tuhan parpatiḥ tudaŋ maḥ..
  16. sumpah saglan ... śrī....
  17. wi tuhan=nampu...
  18. ...rekha
  1. ddha rājā pra…
  2. punarapi yā wat ha dan .. pra…
  3. {rā}ādhirājā śrimat sri akārendra[wa]…
  4. rmma mahārā..dhirāja lāgi tida bata…
  5. na batanna mwah banwa trampatpuk da…
  6. ... naga ri pramuta tuhannā pr…
  7. ... mangaban tuhan-parpātih sa...
  8. ... muliha tida ba...nta tan su ...
  9. ... tumpa ri ba ... ra kani ...
  10. ... hanni pahyanani ta mādamā
  11. ... tuhā ..ma .. punarapu yan man man ...
  12. ... satyahaduta śrimahārājādhi …
  13. ... raja tuharani gha śrirata śri
  14. ... madu dātu hanannin …
  15. ... tuhanparpātih tudan, maman mamamwa
  16. ... sumpah saṇdha saṇda lanut waya

References

Footnotes

  1. ^ a b c d Griffiths 2012, p. 201.
  2. ^ a b c d e f Kusumadewi 2012, p. 36.
  3. ^ a b Suhadi 1990, p. 224.
  4. ^ a b Istiawan 2006, p. 19.
  5. ^ a b c Istiawan 2006, p. 20.
  6. ^ Istiawan 2006, p. 1.
  7. ^ Krom 1912, p. 33.
  8. ^ Kusumadewi 2012, p. 35.
  9. ^ "Daftar Cagar Budaya peringkat Nasional Tahun 2013-2022" [List of Nationally Ranked Cultural Heritage Year 2013-2022] (PDF) (in Indonesian). 2022. Archived (PDF) from the original on 24 February 2023. Retrieved 2025-10-05.
  10. ^ Reichle 2007.
  11. ^ Salleh, Ramza & Kadir 2015, p. 82.
  12. ^ Boechari "Daftar Prasasti Adityawarman : Naskah Transkripsi"
  13. ^ de Casparis 1989.
  14. ^ Kusumadewi 2012, pp. 36–37.
  15. ^ Utomo & Sudarman 2018.

Further reading

  • de Casparis, Johannes Gijsbertus (1989). "Peranan Adityawarman, Seorang Putera Melayu di Asia Tenggara [The Role of Adityawarman, Malay Prince in Southeast Asia]". Persidangan Antarbangsa Tamadun Melayu II [International Malay Culture Conference II] (in Malay). Kuala Lumpur: Kementerian Kebudayaan dan Pelancongan Malaysia.
  • Griffiths, Arlo (2012). "Inscriptions of Sumatra II: Short Epigraphs in Old Javanese". Wacana, Journal of Humanities of Indonesia. 14 (2): 197–214.
  • Istiawan, Budi (2006). Selintas Prasasti dari Melayu Kuno [A Glance on Incriptions from Old Malay] (PDF) (in Indonesian) (1 ed.). Balai Pelestarian Peninggalan Purbakala Batusangkar (Wilayah Kerja Provinsi Sumatera Barat dan Riau). pp. 19–22.
  • Krom, Nicolaas Johannes (1912). "Inventaris de Oudheden in de Padangsche Bovenlanden" [Inventory of Antiquities in the Padang Highlands]. Oudheidkundig Verslag (in Dutch). 49. Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. Weltevreden: Albrecht & Co.: 33–50.
  • Kusumadewi, Sri Ambarwati (2012). Adityawarman (1347-374 Masehi): Kajian Epigrafi [Adityawarman (1347-374 AD): Epigraphy Study]. Universitas Indonesia Library (Thesis) (in Indonesian). Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia.
  • Reichle, Natasha (2007). Violence and Serenity: Late Buddhist Sculpture from Indonesia (PDF). University of Hawai‘i Press. pp. 202–204. ISBN 978-0-8248-2924-7. Archived from the original (PDF) on 2018-09-14. Retrieved 2020-01-15.{{cite book}}: CS1 maint: ref duplicates default (link)
  • Salleh, Abdul Razak; Ramza, Harry; Kadir, Mohammad Alinor Abdul (2015). Diaspora Adat dan Kekerabatan Alam Minangkabau: Sebuah Kepelbagaian Kajian Pemikiran [The Diaspora of Minangkabau Custom and Kinship: A Diversity of Thought Studies] (in Indonesian). Kemala Indonesia. p. 82.
  • Suhadi, Machi (1990). "Silsilah Adityawarman" [Adityawarman Geneaology] (PDF). Saraswati: Esai-Esai Arkeologi, Majalah Arkeologi (in Indonesian). No. 9. Pusat Penelitian Arkeologi Nasional, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. pp. 218–234.
  • Utomo, Bambang Budi; Sudarman (2018). "Budaya India di Minangkabau: Studi Analisis Terhadap Artefak di Tanah Datar dan Wilayah Sekitarnya" [Indian Culture in Minangkabau: Analytical Study on Artifacts in Tanah Datar and Surrounding Region]. Khazanah: Jurnal Sejarah Dan Kebudayaan Islam (in Indonesian). VIII (16). UIN Imam Bonjol Padang. doi:10.15548/khazanah.v0i0.76. eISSN 2614-3798. ISSN 2339-207X.{{cite journal}}: CS1 maint: ref duplicates default (link)