Ganga Prasad Pradhan

Ganga Prasad Pradhan (Newar: गंगा प्रसाद प्रधान; Pronunciation) was born on July 4, 1851, in Kathmandu and was the first ordained Nepali Christian pastor, main translator of the Nepali Bible, co-author of an English-Nepali dictionary and author of children's textbooks.[1]

He was born to a wealthy Newari family and taught by Scottish missionaries in Darjeeling, where he also worked on the Nepali Bible. His daughter Alice remembered his work on the Nepali Bible:

"He wanted the very ordinary people to understand. He used to invite all the people bringing oranges from Eastern Nepal to Darjeeling — they used to come over (the border) in large numbers. So he would build a big open fire, prepare rice and invite the people to sit down. After they ate he would say, 'Now I’m going to read something to you, and I want you to tell me whether you can understand it or not.’ Then he would read from his translation of the Bible. If anyone found something difficult to understand he would correct it."[2]

He returned to Kathmandu with aims of starting educational institutions for the public, as education was available to only a handful. He was exiled permanently to India in 1914 by Rana government for preaching.[3]

He was also editor of Gorkhey Khabar Kagat a monthly magazine, from 1901 to his death in 1932.[4][5]

References

  1. ^ Modern Indian literature, an anthology: Volume 3 - Page 289 K. M. George, Sahitya Akademi "Rev. Ganga Prasad Pradhan (1851-1932), who collaborated in the translation of the Bible, wrote textbooks for children, compiled Nepali proverbs, wrote his autobiography and collaborated in compiling an English-Nepali dictionary."
  2. ^ Perry, Cindy (2000). A Biographical History of the Church in Nepal (3rd ed.). Kathmandu: Nepal Church History Project. p. 31.
  3. ^ Christiankura (2022-01-31). "Who is Ganga Prasad Pradhan: Biography and His Contributions". Christiankura.com. Archived from the original on 2022-02-16. Retrieved 2022-02-16.
  4. ^ Parasmani Pradhan - Page 14 Indramani Pradhan, Sahitya Akademi - 1997 "Parasmani Pradhan was not happy with the language used by Padri Ganga Prasad Pradhan, the editor of Gorkhey Khabar Kagat, a monthly paper begun in 1901 from Darjeeling. The language used, though it professed to be Nepali, ...
  5. ^ A History of Indian Literature: 1800-1910 Page 237 Sisir Kumar Das, Sahitya Akademi - 1991 "Ganga Prasad Pradhan (1853-1932), an Indian Christian who translated the Bible into Nepali in 1876 and several stories for children, established his own press at Darjeeling and started a monthly journal Gorkhey Khabar Kagat (1901-1932), .."