Central-Eastern Malagasic


Central-Eastern Malagasic
Geographic
distribution
Madagascar
Linguistic classificationAustronesian
Subdivisions
Language codes
Glottologcent2382

Central-Eastern Malagasic[1] is a group of the Malagasy dialects spoken in the central and eastern parts of Madagascar from which Standard Malagasy came out. It is one of malagasy dialectal groups along with Northern Malagasic and Southern Malagasic.[2]

Classification

Central-Eastern Malagasic belongs to the Austronesian language family, specifically within the Malayo-Polynesian branch. It is part of the Barito group, more precisely the East Barito subgroup. In his 1878 work A Sketch of the Modern Languages of the East Indies, orientalist Robert Needham Cust identified a linguistic affinity between the dialects spoken by the Tanala, Bezanozano, and Sihanaka peoples of Madagascar's eastern interior and those of the Southern Betsimisaraka of Eastern Coast. He considered these dialects to be closely allied, effectively grouping them into a single linguistic cluster corresponding to what is now referred to as the Central-Eastern Malagasy language group.[3]

Geographic distribution

Languages in the Central-Eastern Malagasic group are primarily spoken in the central highlands and eastern regions of Madagascar. These areas include province of Antananarivo, Fianarantsoa, and Toamasina.[4]

Central-Eastern Malagasic dialects and their regions
Dialect Regions Subdivision
Merina
Standard Malagasy
Analamanga
Vakinankaratra
Itasy
Bongolava
Plateau Malagasy
Vakinankaratra Vakinankaratra Plateaux Malagasy
Sihanaka Alaotra-Mangoro Plateau Malagasy
Bezanozano Alaotra-Mangoro Plateau Malagasy
Betsileo Amoron'i Mania
Haute Matsiatra
Plateau Malagasy
Southern Betsimisaraka Atsinanana
Vatovavy
Southern Betsimisaraka
Antambahoaka Vatovavy Plateau Malagasy
Tanala Fitovinany
Vatovavy
Plateau Malagasy
Antemoro Fitovinany
Vatovavy
Plateau Malagasy
Antefasy Atsimo Atsinanana Plateau Malagasy
Antesaka Atsimo Atsinanana Antesaka
Sahafatra Atsimo Atsinanana Sahafatra

Characteristics

The Central-Eastern Malagasy dialects are considered among the closest to the Merina-based standard and display several phonological and morphological traits that distinguish them from both Southern and Northern Malagasy varieties..[5][6][7]

Comparison
Gloss Standard Malagasy (Merina) Sihanaka Bezanozano Vakinankaratra Betsileo Antambahoaka Tanala Antemoro Antefasy Sahafatra Southern Betsimisaraka Antesaka
Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 1 Form 2 Form 3 Form 1 Form 2
I Izaho aho Izaho Izaho aho A aako[8] Aho Iaho aho Iaho Iaho Iaho Iaho Izaho aho Iaho
the Ny Ilay Ny Ilay Ny Ilay Ny Ilay Ny Ilay Gny Gny Gny Gne e Gne e Ny[9] Gne e
Here Eto Aketo Eto Eto Eto Etoa Etoa Etoa Etoa Etoa Aketo Etoa
Where Aiza Aiza Aiza Aia Aiza Aia Aiza Aiza Aiza Aia Aia Aia Akeza Eza Aia
That dia Izany dia Izany dia Izany dia Izany dia Izany da Izany da Izany da Izany da Izany da Ezany die Izany Zegny da Izà
This Ity Ity Ity Ity Itikatry Ity Ity Itiky Ity Itiky Ity Itiky Ity Itiky Ity Itiky Ity Ity
Family Fianakaviana Fianakaviagna Fianakaviana Fianakavena Fianakavena Fianakavegna Fianakavegna Fianakaviagny Fianakaviagny Fianakavia Fianakavegna Fianakavia
To listen Mihaino Mitaino Mihaino Mihaino Mihaino Miheno Miheno[10] Miheno Miheno Miteno Miteno Miteno Miteno

One defining feature is the preservation of the final endings-na, -gna, and -gny. Nouns and adjectives generally retain these endings, unlike Southern dialects where they are frequently omitted. Examples include aina / aigna / aigny (life), lena / legna / legny (wet), and taona / taogna / taogny (year), which correspond to the Southern forms ay, le, and tao. The same tendency occurs in verbs: mitaraina (to complain) remains fully realized, whereas Southern speech typically shows mitaray.[11][12][13]

The consonant d is also preserved, while Southern dialects commonly reflect the equivalent sound as l (except when preceded by a nasal). Central-Eastern forms such as ady (war), mody (to return), and atody (egg) contrast with Southern equivalents aly, moly, and atoly.[11][14][12]

Words ending in -tra or -try generally retain this ending in Central-Eastern dialects, whereas Southern varieties often show -tsy or -tse. Examples include tratra (achieved), zatra (accustomed), sarotra (difficult), and miakatra (to climb), while Southern speech shows tratsy / tratse, zatsy, sarotry / sarotse, and miakatsy / miakatse.[11][12]

Central-Eastern Malagasy differs from Northern Malagasy mainly in the pronunciation of the vowel o. In Northern dialects, o often shifts to a mid-rounded vowel, written as ô,[15] similar to the vowel in English 'note'. In Central-Eastern Malagasy, however, o is pronounced like the oo in tool, making it back and fully rounded.[13] Examples include tanora and tanôra (young), mpitondra and mpitôndra (leader), and tolom-bahoka and tôlom-bahôaka (popular uprising).[16][13]

In some words, Central-Eastern Malagasy keeps the o, while Northern Malagasy changes it to a. For instance, mbola (still, yet) in Central-Eastern Malagasy corresponds to mbala in Northern Malagasy.

Central-Eastern Malagasy also keeps the final -a in nouns and verbs, whereas Northern dialects often change this -a to -o. Examples include moka and môko (mosquito), satroka and satroko (hat), and taona or taogny compared with Northern taogno (year).[16]

Another difference involves the vowel e. In Central-Eastern Malagasy, e remains stable, while in Northern varieties it is usually fronted to i. For example, alefaso aty (send it here) becomes alifasa aty in Northern Malagasy, Fenoy rano ny vera (Fill the glass with water) turns into Finoy rano ny vera.[17][13]

Finally, Central-Eastern Malagasy retains the final -y in imperatives, as in ataovy mamy (make it sweet), while Northern dialects often reduce it to -a, giving atôva mamy.

A distinctive morphosyntactic feature of Central-Eastern dialects is the restriction on the past morphemes n- / na- / ni-. These markers are avoided with certain common verbs—such as afaka (to succeed), avy (to arrive), tonga (to come), and maty (to be dead)—whereas Northern and Southern dialects freely allow them. In Central-Eastern usage, these verbs appear unchanged, even in past contexts.

Past in words in Southern and Northern Malagasy
# Gloss Central-Eastern Southern Northern
1 Sarobidy succeeded Afaka/Afaky i Sarobidy. Niafaky i Sarobidy. Nafaka i Sarobidy.
2 The camera is dead Maty ny/gne/gny camera. Nimaty gny camera. Naty ilay camera.
3 My wife Abir arrived yesterday Avy omaly i Abir vadiko. Niavy lomaly i Abir valiko. Navy nomaly Abir vadinakahy.[18]

The austral part of Central-Eastern dialects share simillarities with Southern Malagasy varieties. For instance, the SahafatraAntesaka group and Southern Betsileo occasionally omit the final suffixes -na or -gn, reflecting Southern patterns. This omission exist but rare in other southeastern dialects, as seen in words like oro (nose), sofy (ear), and tagna (hand).[19]

Betsileo is influenced by proximity to Bara and Sakalava areas and is the only Central-Eastern dialect that regularly replaces final -tra with -ts. Examples include mamokatsa (to produce) versus Bara mamokatsy, mitifitsa (to shoot) versus Bara mitifitsy, and mangalatsa (to steal) versus Bara mangalatsy.[14]

Comparative Vocabulary between Southern Malagasic (Bara, Tandroy ) , and Central-Eastern (Antefasy,Merina)
# Gloss Bara Tandroy Antefasy Merina (Standard Malagasy)
1 Father Aba Ray Aba Dada
2 Only avao Avao avao ihany
3 Yes Eka Eka Eka Eny
4 Mother Endry Rene Endry Neny
5 I Iaho Zaho Iaho Izaho
6 Tamarind Kily Kily Kily Voamadilo
7 If Laha Lehe Laha/Raha Raha
8 Mortar Leo Leo Leogny Laona
9 To call Mangaiky Mitoka Mangaiky/Miantso Miantso
10 Knife Mesa Meso Amesa/Antsy Antsy
11 Pumpkin Taboara Taboara Taboara Voatavo
12 To complain Mitretre Mitaray Mitretre/Mitaraigny Mitaraina
13 Belly Troky Troke Troky/Kibo Kibo
14 Orange (fruit) Voangy Voange Voangy/Voasary Voasary
15 Hungry Mosare Mosare Mosaregny Noana
16 Near Mariny Marine Mariny/Akaiky Akaiky
17 We Ahay Zahay Ahay/Ihay Izahay
18 Who Ia Ia Ia Iza
19 Where Aia aia Aia Aiza
20 To watch / look at Manenty manente Magnety / Mijery / Mitaragny Mijery
21 Crazy / mad Maola maola Mola / Adala Adala
22 Bone Taola Taola Tola / Tolagny Taolana
23 Chameleon Ta Ta Atagny Tana
24 To pound Mandisa mandisa Mandisagny Manoto
25 Basket Haro haro Haro Harona
26 Ear Sofy Sofy Sofy Sofina
27 Woman Ampela Ampela Viavy Vehivavy
28 Astonished Serika Daba Gaga Gaga
29 Nose Oro Oro Oro orona
30 Wind Tioka Tioky Rivotry Rivotra
31 Frog Boketra Saho Boketra Sahona
32 Money Drala Drala Vola Vola
33 Cheek Fify Fify Fify Takolaka
34 Plate Finga Finga Lasety Lovia
35 Silence Mangiky ! Misine Misigna Mangina
36 Blind Goa Goa Jamba Jamba
37 Mirror Hetsoro Hetsoro Fitaratry Fitaratra
38 Girl Japela Ajapela Zaviavy Zazavavy
39 To come down Mijotso Mijotso Mijetsy / Midigny Midina
40 Thin Matify Matify Manify Manify
41 Dark Maizy Maize Mizigny Maizina
42 Pepper Pimay Pimay Sakay Sakay
43 Leg Randro Randro Randro Ranjo
44 To damage Mamilavila Mijoy Mamilavila / Manimba Manimba
45 Ant Vitika Vitike Vitsiky Vitsika

Other Central-Eastern dialects exhibit similarities with Northern Malagasy varieties. For example, Sihanaka shares identical forms with Northern Tsimihety for certain words, including Voalôhany (first) and Mpagnazary (prophet). Other forms show minor variation while remaining closely related, such as Ôlona in Sihanaka versus Ôlogno in Tsimihety (people), and Sabô versus Sabôha (sword). Southern Betsimisaraka aligns with Tsimihety in several lexical items. Silaona (starvation) appears in both Southern Betsimisaraka and Sihanaka, while Northern Tsimihety uses Silagno. The verb Mamaitra (to give) in Southern Betsimisaraka corresponds to Mamaitry in Tsimihety, and Kamarady (friend) in Southern Betsimisaraka aligns with Komarady in Tsimihety.

Comparison of Central-Eastern (Sihanaka, Southern Betsimisaraka) and Northern Malagasic (Tsimihety)
# Gloss Sihanaka Southern Betsimisaraka Tsimihety
1 First Voalognane Voalôhany Voalôhany
2 People Ôlona Olona Ôlogno
3 Both Samby Samby Samby
4 For / To Mbô Mbarase Mboa
5 Him/Her Ananjy Ananjy Azy
6 His name Agnarany Agnarane Agnaragnanazy
7 Eldest son Lahimatoa Talagnolahy Talagnôlo lalahy
8 Two Roa Roe Aroy
9 Called Antsovina Antsôvigny
10 Them Anjareo Anjareo Zare
11 Sword Sabô Sabatra Sabôha
12 One Iraika Raika Araiky
13 Prophet Mpagnazary Ampaminany Mpagnazary
14 Twelve Roa ambin'ny folo Roe Amby folo Aroy ambin'ny fôlo
15 When Rehefa Ndreka Izy koa efa
16 In the middle of teachers ampovoan'ny mpampianatra Agnivona mpampianatra Agnivon'ny ampagnanatra
17 To listen mitaino miteno mitandregny
18 To be amazed midagnàka Magnana midagnàka
19 His response Famaleny Valintenine Famaliany
20 To look for mikaraka miaragna Mitsakaraka
21 Man Lehilahy Lalahy Lilahy
22 Give me Ameo anahy Ameo anahy Ameo Zaho
23 Starvation Silaona Silaona Silagno
24 To run Mihazakazaka Mihazakazaka Milomay
25 Good / Beautiful Tsara Tsara Tsara
26 Bring here Ndeso aty Andosy aty Ndeso atôy
27 Alive Velona Velona Velogno
28 Dead Maty Maty Naty
29 To Call Magnantso Magnantso Magnantso
30 Cattle Aomby Aomby Aomby
31 Friend Namana Kamarady Komarady
32 Prostitute Mpivarontena Makorelina Makorely
33 Sterile Momba Momba Kanda
34 Afraid / Scared Matahotra Matahotra Matahotro
35 To give Miteraka Mamaitra Mamaitry
36 Wine Divay Divaigna Divaigny
37 Ready Vognona Vognona Vôgnogno
38 To wait Mandigny Mandigny Mandigny
39 In his house Tan-dragnony Tan-dragnony Tan-tragnonazy
40 Up / High Agnambo Agnambo Agnambo
41 Descent Tarika Taranaka Tamingana
42 Pregnant Bevohoka Bevohoka Bikibo
43 My heart Foko Foko Fônahy
44 Us Antsika Antsena Atsika
45 Dark Maizigna Mizigna Maizigny
46 Fire Afo Afo Môtro
47 Holy Spirit Fagnahy Masina Fagnahy Masina Fagnahy Masigny
48 Only Foagna Foagna Foagna
49 Really Tokoatrany Tokoatra
50 Outside An-Tokon tany Atany Itany

Demonstrative prefixes such as tak- and ak- are still used in central-eastern dialects like Sihanaka and Southern Betsimisaraka, are found in Northern Malagasic group, notable Tsimihety and Northern Betsimisaraka.[20]In contrast, the Merina dialect has lost these prefixes. A remnant of the prefix ak- is still found in the verb for "to go to" in Merina, as in mankany. The prefix ak- is also occasionally used in the Vakinankaratra to indicate direction, as in Any avaratra akany, meaning "to the north." A remnant of the prefix ak- is also found in the Antaifasy dialect when referring to a high place, as in akaboagny, which corresponds to the Merina ambony.

Demonstrative Forms Common to Sihanaka, Northern Malagasy dialects, and Southern Betsimisaraka
Gloss Central-Eastern Malagasic Northern Malagasic
Without prefix With prefix With prefix
Merina Sihanaka Southern Betsimisaraka Northern Betsimisaraka Tsimihety
In (present moment) ato akato akato akato akato
In (past moment) tato takato takato takato takato
In (general location) ao akao akao akao akao
On (surface) eo akeo akeo akeo akeo
Here eto aketo aketo aketo aketo
There (general location) any akagny akagny akagny akagny
There (past location) tany takagny takagny takagny takagny
There (recently passed spot) teo takeo takeo takeo takeo
Then (after that moment) avy eo avy akeo avy akeo avy akeo avy akeo

Cultural importance

The Merina dialect, part of the Central-Eastern group and spoken in and around Antananarivo, forms the basis of Standard Malagasy, the variety used in education, the media, administrative documents, and in liturgy.[21]

See also

Bibliography

  • "Antefasy Bible Translation App – Wycliffe". Google Play Store. Retrieved 2025-11-08.
  • "Betsimisaraka Atsimo Bible Translation App – Wycliffe". Google Play Store. Retrieved 2025-11-10.

References

  1. ^ É. Reclus, E. G. Ravenstein & A. H. Keane. The Earth and Its Inhabitants: South and East Africa. 1876. Page 495.
  2. ^ Glottolog. 2024. "Central-Eastern Malagasy". [1]. Accessed 13 May 2025.
  3. ^ Cust, Robert Needham (1878). A Sketch of the Modern Languages of the East Indies (Reprint 2013 ed.). Routledge. p. 71. ISBN 9780415245012. {{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help)
  4. ^ Serva, M., Petroni, F., Volchenkov, D., & Wichmann, S. (2012). Malagasy dialects and the peopling of Madagascar. Journal of the Royal Society Interface, 9(66), 54–67. PMC3223632.
  5. ^ Richardson, James (1877). Lights and Shadows, Or, Chequered Experiences Among Some of the Heathen Tribes of Madagascar. London: Religious Tract Society. p. Appendix X.
  6. ^ Notes, reconnaissances et explorations, revue périodique, vol. 2, 1897, p. 157.
  7. ^ Bárány, A., Douglas, J., Vikner, S., & Biberauer, T. (eds.). Syntactic Architecture and its Consequences I: Syntax Inside the Grammar. Language Science Press, 2020, pp. 124–125. ISBN 9783961102754.
  8. ^ Andriamise, Lakoarisoa. Le vakinankaratra, parler hybride merina-betsileo (in French). p. 9.
  9. ^ Ruud, Jørgen (1955). Étude grammaticale du Betsimisaraka (in French). Universitetsforlaget. p. 43.
  10. ^ Philippe Beaujard. Dictionnaire malgache (dialectal)-français : dialecte tañala, sud-est de Madagascar : avec recherches étymologiques. 1998. p. 35.
  11. ^ a b c Jensenius, Ole (1910). "Dictionnaire Bara‑Hova". Scribd. Retrieved 2025-11-08.
  12. ^ a b c Rabenilaina, Roger-Bruno. "Le malgache vezo (m.vz): caractéristiques phonématiques, morphématiques et syntagmatiques, par rapport au malgache classique (m.cl)". Western Papers in Linguistics and Cultural Work (in French): 2–4.
  13. ^ a b c d The Oxford Guide to the Malayo-Polynesian Languages of Southeast Asia. Oxford University Press. 2024. pp. 673–675.
  14. ^ a b "The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine, Issue 1". The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine. Press of the London Missionary Society: 99. 1875.
  15. ^ Kikusawa, Rumsey (1972). "A Malagasy (Northern Betsimisaraka) Text with Grammatical Notes". Journal of Asian and African Studies (7): 8.
  16. ^ a b "The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine, Volume 5, Numéros 17–20". The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine. 5 (17–20). Press of the London Missionary Society: 60. 1893.
  17. ^ "Dialogues Français–Tsimihety". Bulletin de l’Académie Malgache (in French). XI: 33. 1913. Retrieved 2025-11-08.
  18. ^ Rakotozafy, Toky Sehenosoanambinina (2015-07-24). "Étude comparative de l'emploi de « ndrêky » et « zeñy » dans le parler du nord et le malgache officiel". Western Papers in Linguistics / Cahiers linguistiques de Western. Retrieved 2025-11-08.
  19. ^ Deschamps, Hubert (1952). Le dialecte Antaisaka (langue malgache) (in French). Paris: Société d'Éditions Géographiques, Maritimes et Coloniales. p. 26.
  20. ^ Jacques Dez, Cheminements linguistiques malgaches au-delà des grammaires usuelles, 1990, p. 111.
  21. ^ "Malagasy – A language of Madagascar". University of Virginia, Institute for World Languages. Retrieved 2025-11-08.