Sheba Prokashoni
Sheba Prokashoni (bengalisch সেবা প্রকাশনী) ist ein Verlag in Dhaka, Bangladesch. Er wurde von Qazi Anwar Hussain gegründet. Die Bücher des Verlags richten sich an junge bangladeschische Leser und umfassen Übersetzungen westlicher Literaturklassiker ins Bengalische.
Geschichte
Sheba Prokashoni wurde im Mai 1963 von Qazi Anwar Hussain gegründet. Der Name leitet sich möglicherweise von den ersten Silben von „Shegun Bagan“ ab, dem heutigen Shegun Bagicha, einem Stadtteil von Dhaka, in dem sich die Büros befinden. Das bengalische Wort „Sheba“ bedeutet wörtlich „Dienst“.
Shebas Ziel war von Anfang an die Produktion von populären bengalischen Taschenbüchern für den Massenmarkt, die sowohl ansprechend geschrieben als auch preisgünstig sind. Der erste Erfolg war „Kuasha“ (Kuasha-1, Erstausgabe Juni 1964), eine kurzlebige Abenteuerserie im Stil von Robin Hood. Kurz darauf folgte „Masud Rana“, eine Spionagethriller-Serie, die zu Shebas langlebigsten und beliebtesten Reihen zählt.
Masud Rana
Diese Bücher schilderten die Abenteuer des gleichnamigen Helden Masud Rana, eines internationalen Spions bangladeschischer Herkunft, der James Bond in seinem Umgang mit Waffen und Frauen sehr ähnelte. Obwohl Qazi Anwar Hussain der Verleger der Reihe war, entlehnte er die Handlung großzügig populären westlichen Spionagethrillern. Dennoch war die Reihe bei der Jugend im Nachkriegsbangladesch sehr begehrt, die nur wenige Unterhaltungsmöglichkeiten hatte. Die Bücher gaben aufgrund ihres gelegentlich freizügigen Inhalts Anlass zur Sorge bei einigen Eltern der Mittelschicht, und das Lesen von Masud Rana war oft verpönt. Die Reihe umfasste schließlich weit über hundert Einzelbände. Es gab sogar einen bengalischen Action-Thriller-Film, der auf der Figur Masud Rana basierte. Auch er trug den Titel „Masud Rana“. Er kam 1974 in die Kinos, mit dem bekannten Schauspieler Sohel Rana (bürgerlicher Name: Masud Parvez) in der Hauptrolle. Für Sohel Rana war es der erste Film als Hauptdarsteller.
Kishore Classic Series
Diese Reihe machte die bedeutendsten Werke der Weltliteratur einem jungen Publikum in Bangladesch zugänglich. Die Hossain-Brüder und ihr Team schufen gekonnt prägnante, zeitgemäße und gut geschriebene Übersetzungen. Dank ihnen lernten die Kishore (Teenager) Bangladeschs die Werke von Jules Verne, Charles Dickens, Walter Scott, Mark Twain, Arthur Conan Doyle, Alexandre Dumas und vielen anderen kennen – oft als Erste und meist einzige. Die Übersetzungen waren in der Regel gekürzte Fassungen der Originale und umfassten 200 bis 300 Seiten. Obwohl Sheba eine wichtige Rolle bei der Leseförderung junger Menschen spielte, ist die Bereitstellung dieser Übersetzungen wohl ihr wichtigster Beitrag.
Übersetzer bei Sheba
Die Bücher der Kishore Classic-Reihe wurden von Neaz Morshed (ursprünglicher Name: Neaz Morshed Quaderi), Rakib Hasan, Asaduzzaman, Kazi Shahnoor Hussain, Babul Alam und anderen übersetzt.[1]
Tin Goyenda
Die Tin-Goyenda-Reihe stammt aus der Feder von Rakib Hasan und erzählt die Abenteuer des bangladeschisch-amerikanischen Teenagerdetektivs „Kishore Pasha“ und seiner beiden Freunde „Musa Aman“ und „Robin Milford“. Der nachdenkliche Kishore lebt bei seiner Tante und seinem Onkel Rashed in Kalifornien und neigt dazu, sich beim Grübeln über einen kniffligen Fall oft auf die Unterlippe zu kauen. Robin, sein irisch-amerikanischer Freund, ist der brillentragende Nerd, und der ungestüme Musa, ein afroamerikanischer Muslim, sorgt für humorvolle Momente. Die Reihe ist eine Neuauflage von Robert Arthur Jr.s „Drei ???“. Rakib Hasan übernahm auch Handlungselemente aus „Fünf Freunde“, „Hardy Boys“ und ähnlichen Jugenddetektiv-Geschichten. Die Leser verschlangen die Tin-Goyenda-Bücher mit Begeisterung.
Adaptionen von Westernserien
Adaptionen von Groschenromanen im Western-Genre, verfasst von Autoren wie Louis L’Amour. Die Reihe führte den Wilden Westen in die bengalische Sprache ein. „Aleyar Pichche“ (Hinter dem Licht) war das erste ins Bengalische adaptierte Westernbuch, geschrieben von Qazi Mahbub Hossain. Die Reihe war sehr erfolgreich und umfasste mehrere Dutzend Titel. Zu den weiteren bekannten Autoren dieser Reihe zählen Saokot Hossain und Rowshan Jamil.
Weitere Veröffentlichungen
Zu den weiteren beliebten Titeln von Sheba gehören Ratgeber wie „Atto-Shommohon“ (Bengali: আত্ত-সমহন) oder Selbsthypnose; Sport-Quiz; Horror (Der Exorzist und Das Omen, erschienen in drei Bänden: „Oshuvo Shongket“ (Das Omen), „Abar Oshuvo Songket“ (Wieder ein Omen) und „Shesh Oshuvo Songket“ (Das letzte Omen)); sowie Geschichten über reale Mysterien wie UFOs und das Bermuda-Dreieck. Viele Jahre lang veröffentlichte der Verlag außerdem die monatliche Zeitschrift „Rahashya Potrika“ („Mysterienmagazin“) mit Geschichten und Artikeln von allgemeinem Interesse. Auch eine Jugendzeitschrift namens „Kishore Potrika“ erscheint bei Sheba Prokashoni. Die Titel von Sheba sind an ihrem markanten rot-gelben Schmetterlingslogo erkennbar.
Rahasya Patrika (auf Deutsch: Mystery-Magazin) ist eine der beliebtesten Monatszeitschriften in Bangladesch.[2][3][4] Rahasya Patrika wurde 1970 erstmals veröffentlicht.[5] Seit 1984 von Anfang an bei Sheba Prokashoni[6] und herausgegeben von Qazi Anwar Hussain. Sheikh Abdul Hakim, Rakib Hasan und andere schrieben regelmäßig für das Magazin. Der Künstler Hashem Khan war der erste Art Editor des Magazins.
Geschichte
Im ersten Jahr 1970 wurden vier Ausgaben veröffentlicht. Nach der Unabhängigkeit Bangladeschs 1984 übernahm Kazi Anwar Hossain die Redaktion und veröffentlichte die Zeitschrift regelmäßig. Er war der Gründungsherausgeber. Die leitenden Redakteure sind Qazi Shahnur Husain und Qazi Maimur Husain. Es handelt sich um eine monatlich erscheinende Literaturzeitschrift mit Mystery- und Abenteuergeschichten, die verschiedene literarische Werke unter Beteiligung der Leser präsentiert.
Um 1969/70 entstand auf Anregung des Journalisten Rahat Khan die Idee, ein Krimi-Magazin herauszugeben. Die erste Ausgabe erschien im November 1970. Nach vier Ausgaben wurde die Veröffentlichung jedoch aufgrund des Ausbruchs des Unabhängigkeitskrieges eingestellt. Nach der Unabhängigkeit konnte die Zeitschrift aus verschiedenen Gründen nicht wieder aufgenommen werden, erschien aber 1984 erneut und wird bis heute herausgegeben.[7]
Das Magazin erscheint stets in Schwarzweiß auf Taschenbuchpapier. Farbdruck wird für die Umschläge verwendet. Das Magazin enthält verschiedene regelmäßige Rubriken.[8]
Weblinks
- Offizielle Homepage. sebaprokashoni.com
Einzelnachweise
- ↑ Sheba and those Early Reading Years. 28. Juni 2013 (englisch).
- ↑ Rifat Munim: Sheba and those Early Reading Years. In: The Daily Star. 28. Juni 2013, abgerufen am 8. August 2022 (englisch).
- ↑ কাজীদা এবং সেবা প্রকাশনী (Kazida und Sheva Prakashani). In: amp.dw.com. Abgerufen am 8. August 2022 (bengalisch).
- ↑ সেবা প্রকাশনী: ৫৭ বছর ধরে থ্রিলারপ্রেমীদের প্রথম পছন্দ (Seva Publications: Die erste Wahl für Thrillerliebhaber seit 57 Jahren). In: Dhaka Tribune Bangla. 26. Februar 2020, abgerufen am 8. August 2022 (bengalisch).
- ↑ বাংলা সাহিত্যের পরাক্রমশালী লেখক কাজী আনোয়ার হোসেন (Kazi Anwar Hossain ist der bedeutende Autor der bengalischen Literatur). In: চ্যানেল আই অনলাইন (Kanal i online). 6. Januar 2019, abgerufen am 8. August 2022 (bengalisch).
- ↑ রহস্য পত্রিকা জানুয়ারী ২০২১(By Post, Mystery-Magazin Januar 2021). Abgerufen am 8. August 2022 (bengalisch).
- ↑ আনন্দ আলো (Anand Alo): জনসম্মুখে মুখ দেখিয়ে পরিচিতি বুদ্ধির তাগিদ বোধ করিনা. In: আনন্দ আলো. 3. Juni 2019, abgerufen am 8. August 2022 (bengalisch).
- ↑ ডিউক জন: সব কাজের কাজীদা. In: kishor.alo. Abgerufen am 8. August 2022 (bengalisch).