Ruth Gantert

Ruth Gantert (* 1967 in Zürich) ist Übersetzerin, Redaktorin und Literaturvermittlerin.

Leben

Ruth Gantert studierte Romanistik in Zürich, Paris und Pisa.[1] Sie war von 2004 bis 2011 Dozentin für französische Literatur an der Pädagogischen Hochschule St. Gallen.[1] Seit 2011 ist Gantert Geschäftsführerin der Fondazione Casa Atelier Bedigliora in Bedigliora (Kanton Tessin).[2][3] Von 2014 bis 2020 war sie Mitglied der Jury für Schweizer Literaturpreise und von 2019 bis 2020 deren Präsidentin.[3]

Gantert übersetzt aus dem Französischen, Italienischen und Rätoromanischen ins Deutsche.[1] Bis August 2025 leitete sie das Projekt Viceversa (Jahrbuch und Plattform der Schweizer Literaturen).[4]

Übersetzungen

  • Amur. Poesias 1648-2025. Liebesgedichte – Poesie d'amore – Poèmes d'amour. Antologia procurada dad Annetta Ganzoni e Bettina Vital, Cuira, Chasa Editura Rumantscha, 2025, ISBN 978-3-03845-092-4, aus dem Rätoromanischen.
  • Marion Fayolle: Aus gleichem Holz. Atlantis Literatur, Zürich 2025, ISBN 978-3-7152-5045-8 (Originaltitel: Du même bois. frz.)
  • Isabelle Flükiger: Gloria. Mohammed. Rotpunktverlag, Zürich 2025, ISBN 978-3-03973-053-7 (Originaltitel: Une Suisse au noir. frz.)
  • Alexandre Lecoultre: Peter und so weiter. Der gesunde Menschenversand, Luzern, ISBN 978-3-03853-147-0 (Originaltitel: L’Âge d’homme. frz.) [5]
  • Flurina Badel: Tropischer tinnitus. Lyrik. Edition Howeg, Zürich 2022, ISBN 978-3-85736-365-8 (Originaltitel: Tinnitus tropic. Poesias. rätoroman.)
  • Frédéric Pajak: Ungewisses Manifest 6. Wunden. edition clandestin, Biel 2021, ISBN 978-3-907262-19-1, aus dem Französischen (Autor: , Originaltitel: Blessures)
  • zusammen mit Maja Pflug, Barbara Sauser und Clà Riatsch: Anna Felder: Circolare: Prosa. Limmat Verlag, Zürich 2018, ISBN 978-3-85791-842-1 (Originaltitel: Liquida. ital.)
  • Frédéric Pajak: Ungewisses Manifest 5. Van Gogh. Das Funkeln. Mit einem Vorwort von Paul Nizon, edition clandestin, Biel, ch Reihe, 2019, ISBN 978-3-905297-96-6, aus dem Französischen.
  • Frédéric Pajak: Ungewisses Manifest 4. Die obligatorische Freiheit. Der geächtete Gobineau. edition clandestin, Biel, 2018, ISBN 978-3-905297-84-3, aus dem Französischen.
  • Frédéric Pajak: Ungewisses Manifest 3. Walter Benjamins Tod. Ezra Pound im Käfig. edition clandestin, Biel, 2017, ISBN 978-3-905297-83-6, aus dem Französischen.
  • Frédéric Pajak: Ungewisses Manifest 2. Unter dem Himmel von Paris. Mit Walter Benjamin, Nadja, André Breton, Léon-Paul Farge, Ludwig Hohl… edition clandestin, Biel, 2017, ISBN 978-3-905297-82-9, aus dem Französischen.
  • Frédéric Pajak: Ungewisses Manifest 1. Mit Walter Benjamin, versehrter Träumer in der Landschaft. edition clandestin, Biel, ch Reihe, 2016, ISBN 978-3-905297-71-3, aus dem Französischen.

Auszeichnungen

  • 1994: Rousseau-Preis de l’Université de Zurich
  • 2017: Prix de l’Etat de Berne pour Viceversa
  • 2017: Anerkennungsvergabe des Kantons Zürich für die Übersetzung von Frédéric Pajaks zweitem Band des «Ungewissen Manifests»
  • 2018: Anerkennungsgabe der Stadt Zürich für Literaturvermittlung und Herausgeberschaft
  • 2022: Internationaler Übersetzungspreis M’illumino d’immenso, für die Übersetzungen eines unpublizierten Textes von Donata Berra und eines Gedichtes aus einem Lyrikband von Franco Marcoaldi vom Italienischen ins Deutsche.[6]
  • 2024: Literarische Auszeichnung der Stadt Zürich, für die Übersetzung von Alexandre Lecoultres Roman Peter und so weiter[1]
  • 2025: Werkbeitrag des Kantons Zürich für die Übersetzung des Romans Tschiera von Flurina Badel[1]

Einzelnachweise

  1. a b c d e Ruth Gantert. In: viceversaliteratur.ch. Viceversa Literatur, abgerufen am 19. November 2025 (Schweizer Hochdeutsch).
  2. Kontakt. In: fcab.ch. Fondazione Casa Atelier Bedigliora, abgerufen am 20. November 2025.
  3. a b Ruth Gantert. Jurymitglied 2014–2020, Präsidentin 2019-2020. In: schweizerkulturpreise.ch. Abgerufen am 20. November 2025.
  4. Über uns. In: viceversaliteratur.ch. Viceversa Literatur, abgerufen am 20. November 2025.
  5. Buchtaufe: Alexandre Lecoultre – Peter und so weiter. Buchtaufe mit Alexandre Lecoultre und der Übersetzerin Ruth Gantert. In: robertwalser.ch. Robert Walser-Zentrum, 27. März 2024, abgerufen am 20. November 2025.
  6. Toledo: Wettbewerb: M‘illumino / d‘immenso: Ausschreibung eines öffentlichen Übersetzungswettbewerbs Lyrik aus dem Italienischen. In: literaturuebersetzer.de. 14. Oktober 2020, abgerufen am 20. November 2025: «Die Übersetzerin Ruth Gantert geht als Gewinnerin hervor.»