Mi’ma’amakim
| Mi’ma’amakim | ||||
|---|---|---|---|---|
| Studioalbum von The Idan Raichel Project | ||||
|
Veröffent- |
||||
| Label(s) | Helicon | |||
|
Hebräisch, Amharisch, Arabisch, Zulu, Hindi | ||||
| ||||
Mi’ma’amakim (hebräisch ממעמקים, deutsch etwa „Aus der Tiefe“) ist das zweite Studioalbum des israelischen Musikprojekts The Idan Raichel Project. Es erschien 2005 in Israel beim Label Helicon.[1][2]
Der Titelsong greift thematisch den Beginn des Psalm 130 auf, der in der jüdischen Tradition insbesondere in Zeiten der Not rezitiert wird, und erhielt in Israel umfangreiche Radioeinsätze.[1]
Der erste und der letzte Titel des Albums werden von Shoshana Damari interpretiert.[3]
Neben eingängigen Liedern auf Hebräisch und Amharisch enthält das Album Gesang in weiteren Sprachen, darunter Arabisch (Azini), Zulu (Siyaishaya Ingoma), Hindi (Milim Yafot Me’eleh) sowie jemenitisches Hebräisch.[1]
Titelliste
- Aleh Nisa’ Baru’ach – 2:48
- Be’yom Shabat – 3:33
- Shuvi El Beti – 3:54
- Yesh Bi Od Ko’ach – 3:09
- Mi’ma’amakim – 5:50
- Im Tachpetza – 3:59
- Milim Yafot Me’eleh – 4:46
- Mikol Ha’ahavot – 4:22
- Ulai Hapa’am – 2:40
- Azini – 4:27
- Ein Li Terutsim – 3:16
- Siyaishaya Ingoma – 3:34
- Ha’er Et Einav – 2:49
Rezeption
Das Album wurde in Israel mit dreifachem Platin ausgezeichnet.[4]
Einzelnachweise
- ↑ a b c High Culture, Popular Culture, Hebrew All Over. In: eJewishPhilanthropy. 18. November 2016, abgerufen am 4. Januar 2026 (englisch).
- ↑ The Idan Raichel Project: Mi-ma’a’makim. In: New York Festival of Song. 26. Oktober 2017, abgerufen am 4. Januar 2026 (englisch).
- ↑ Shoshana Damari. In: Jewish Virtual Library. Abgerufen am 4. Januar 2026 (englisch).
- ↑ Idan Raichel Explains How His Music Creates Cultural Understanding. In: Samaritanmag. 14. Mai 2014, abgerufen am 4. Januar 2026 (englisch).