Gabriela Salas Cabrera
Gabriela Salas Cabrera ist eine mexikanische Programmiererin und Datenwissenschaftlerin, die für ihren Beitrag zur Integration der indigenen Sprache Náhuatl in den Übersetzungsdienst Google Translate bekannt wurde.[1] Im Jahr 2024 erweiterte Google seinen Dienst mithilfe künstlicher Intelligenz um 110 Sprachen, darunter Náhuatl, was ihre Arbeit in einen globalen Kontext stellte.[2] Für ihren Einsatz zur Stärkung indigener Sprachen in der digitalen Welt wurde sie 2024 in die BBC-Liste 100 Women aufgenommen.[3]
Leben
Salas stammt aus der sehr kleinen Ortschaft Puerto del Caballo im Municipio Chapulhuacán im mexikanischen Bundesstaat Hidalgo und sie spricht Náhuatl als Muttersprache.[1] Sie betrachtete ihre Herkunft und Sprache als treibende Kraft für ihre Bildungs- und Karriereentscheidungen.[1] Nach dem Schulabschluss studierte sie Informationstechnologie an der Technologischen Universität Tula-Tepeji (UTTT) und schloss dort als Ingenieurin ab.[4] Den Antrieb zur technologischen Stärkung von Náhuatl führt sie auf ihre durch die Familie vermittelte Sprachtradition zurück, der in ihrer Heimat nur noch eine kleine Sprachgemeinde folgt.[1]
Wirken
Im Zuge einer Google-Ausschreibung zur Einbindung indigener Sprachen arbeitete Salas im Jahr 2024 mit dem Unternehmen zusammen und trug für Náhuatl eine selbst zusammengestellte Wortdatenbank bei, wodurch die digitale Übersetzbarkeit dieser Sprache möglich wurde.[1] Die Einbindung der Sprache war Teil der größten Erweiterung des Dienstes seit seinem Bestehen, bei der Google Translate mithilfe künstlicher Intelligenz 110 neue Sprachen aufnahm.[2][5] Salas arbeitete mit einem fächerübergreifenden Team aus Linguistik, Anthropologie und Informatik zusammen und trug damit maßgeblich zur Umsetzung bei.[6][4] Zugleich trat sie öffentlich als Fürsprecherin für Mädchen und Frauen in MINT-Fächern sowie für die digitale Sichtbarkeit indigener Sprachen auf.[7] Für diese Arbeit wurde sie 2024 in die BBC-Liste 100 Women aufgenommen und in mexikanischen Medien als eine der einflussreichen Frauen des Jahres gewürdigt.[8][9] Salas betont den Beitrag digitaler Werkzeuge zur Bewahrung bedrohter Sprachen und zur Bildungsgerechtigkeit und sie hat Pläne für ein Zentrum zur Wiederbelebung indigener Sprachen.[1]
Einzelnachweise
- ↑ a b c d e f Gabriela Salas, the Indigenous scientist who brought Nahuatl to Google: ‘It is important that girls study to be freer’. In: EL PAÍS English. 10. März 2025, abgerufen am 27. November 2025 (englisch).
- ↑ a b 110 new languages are coming to Google Translate. In: The Keyword (Google). 27. Juni 2024, abgerufen am 27. November 2025 (englisch).
- ↑ Meet The Women Of Color Transforming Tech On BBC’s 100 Women List. In: People of Color in Tech. 3. Dezember 2024, abgerufen am 27. November 2025 (englisch).
- ↑ a b ¿Quién es Gabriela Salas, la joven que llevó al náhuatl a Google translate? In: Milenio. 17. Juli 2024, abgerufen am 27. November 2025 (spanisch).
- ↑ What’s new in Google Translate: More than 100 new languages. In: Google Translate Help. 27. Juni 2024, abgerufen am 27. November 2025 (englisch).
- ↑ Gabriela Salas, the Mexican woman who managed to implement indigenous languages in Google Translate. In: SanDiegoRed. 15. Juli 2024, abgerufen am 27. November 2025 (englisch).
- ↑ Gabriela Salas, the young woman of indigenous origin who brought Nahuatl to Google Translate. In: Heraldo USA. 5. August 2024, abgerufen am 27. November 2025 (englisch).
- ↑ Dos mexicanas en La-Lista de la BBC de las 100 más influyentes de 2024. In: La-Lista. 3. Dezember 2024, abgerufen am 27. November 2025 (spanisch).
- ↑ Conoce a Gabriela Salas Cabrera, la mexicana entre las 100 mujeres más influyentes del mundo, según BBC. In: El Imparcial. 3. Dezember 2024, abgerufen am 27. November 2025 (spanisch).